«Чисто рождественская комедия, или клинический случай» ДК “Выборгский”
31 декабря 14:00
16+
Продолжительность: 2 часа 20 минут с антрактом
Супер-комедия по пьесе знаменитого английского комедиографа Рэя Куни
«It Runs In The Family» (английское идиоматическое выражение, которое в данном контексте означает «Это у нас – семейное»)
Режиссёр – Лауреат театральной премии Франции Владимир Глазков
Художественный руководитель театра – Константин Кулешов
В спектакле заняты:
Семён Фурман, з.а. России Михаил Разумовский, з.а. России Сергей Кузнецов, з.а.России Татьяна Кузнецова, з.а. России Елена Симонова, Кирилл Ульянов, Денис Портнов, Владимир Крылов, Константин Кулешов, Лидия Марковских и др.
Для широкого круга зрителей.
Как всегда, перед Рождеством в Центральной клинике Лондона царят суета и неразбериха. И действительно, дел невпроворот: вот-вот начнётся ежегодная международная конференция неврологов, полным ходом идёт репетиция рождественского праздника, распределяются подарки сотрудникам клиники, к выписке срочно готовят пациентов… Но самое ответственное поручено Дэвиду Мортимеру и Хьюберту Бонни. Первый должен открыть международную конференцию врачей, второй – исполнить главную роль в рождественском театральном представлении.
Дэвид и Хьюберт – друзья с двадцатилетним стажем, между ними нет ни зависти, ни обид. И пусть один из них без пяти минут главврач, а другой – рядовой терапевт и заядлый холостяк, – они также преданы и верны друг другу, как и во времена своей бурной молодости, проведённой в компаниях с хорошенькими медсестрами и сиделками. И кто бы мог подумать, что спустя восемнадцать лет одна из таких медсестёр явится к Дэвиду Мортимеру с известием, что он отец её ребенка и сегодня, в день своего совершеннолетия, их сын хочет лишь одного – увидеть своего родного отца… На помощь приходит холостой друг, готовый сыграть роль отца. Всё закручивается с неимоверной скоростью – выпавшая из окна кастелянша, старый маразматик, вставший с коляски, инспектор полиции, его племянник…
В гущу событий попадают жена, друзья, персонал клиники, пациенты и многие другие персонажи. В спектакле, помимо нелепых, гомерически смешных ситуаций и забавных положений, есть романтическая история любви, классический драматический треугольник и нежная история дружбы.
Авторизованный перевод с английского – Михаил Мишин.